Перевод "the wild" на русский
Произношение the wild (зе yайлд) :
ðə wˈaɪld
зе yайлд транскрипция – 30 результатов перевода
What are you doing when we're there?
Now you're in the wild, what are we doing?
You're just living, man.
И что будешь там делать?
Ну вот ты в диких условиях - что будешь делать?
Просто жить, мужик.
Скопировать
This is outrageous!
We're in London, for God's sake - not the Wild West!
THIS IS THE POLICE!
Это возмутительно!
Мы же в Лондоне, ради бога - не на Диком Западе!
ЭТО ПОЛИЦИЯ!
Скопировать
No, I'm a pulling-my-penis-out- in-front-of-you-a-phobe.
Let's take a walk on the wild side.
- What's up, baby? - Why are we here?
Нет, я к тому, что покажи мне своей пенис или ты псих.
Прогуляемся по злачным местам.
Что мы здесь делаем?
Скопировать
I mean, Jen's spontaneous and wild.
In the end, guys always end up with the wild girl.
I could see on his face the first time he saw her.
Джен такая спонтанная и страстная.
В итоге парни всегда выбирают страстных девчонок.
Я прочитала это у него на лице, когда он в первый раз увидел, как она вышла из того такси.
Скопировать
All right, girl.
Those alabaster hands of yours are hereby engaged to weed the wild gooseberry bushes.
Thank you!
Ну хорошо, девочка.
Сейчас своими белоснежными ручками тебе придется вычищать сорняки вокруг диких кустов крыжовника.
- Спасибо!
Скопировать
My friends put it on for me.
They're kind of rereleasing me out into the wild.
What are you talking about?
Это мои друзья устроили.
Они типа заново выпускают меня на волю.
Что ты говоришь?
Скопировать
- Why?
- All the wild stuff she does.
When I first met Alex, I thought she was a bikini waxer.
-Почему?
-Она такое вытворяет.
Когда я познакомился с Алекс, я решил она - косметичка, удаляет волосы воском.
Скопировать
BOYS' SCHOOL
We simply wanted viewers to be able to recall the wild imaginings of their youth.
Saint-Agil Boys' school
ЗАГАДКА ПАНСИОНА "СЕНТ-АЖИЛЬ"
Пансион "Сент-Ажиль", так же, как и его герои, полностью вымышлены авторами фильма, которым захотелось напомнить зрителям об их детстве и мечтах, о таинственных приключениях.
СЕНТ-АЖИЛЬ.
Скопировать
Every one of them. Mostly I remember the last one.
The wild finish.
Can I tell you a story, Rick?
Каждый день, особенно запомнился последний, финал что надо.
Парень стоит на вокзале под дождем, с идиотским выражением лица, потому что внутри у него всё разрывается.
Можно рассказать тебе историю, Рик?
Скопировать
let it pry through the portage of the head like the brass cannon;
o'erwhelm it as fearfully as doth a galled rock o'erhang and jutty his confounded base, swill'd with the
Now set the teeth and stretch the nostril wide.
Пускай, как пушки, смотрят из глазниц.
Пускай над ними нависают брови, Как выщербленный бурями утёс Над основанием своим, что гложет Свирепый и нещадный океан.
Сцепите зубы и раздуйте ноздри.
Скопировать
There's a rabbit stuck in a tree.
And I want to return that rabbit to the wild... so it can lay its eggs.
Kelso, rabbits don't...
Кролик застрял на дереве.
А я хочу вернуть его в природу... тогда он сможет отложить яйца.
Келсо, кролики не откла...
Скопировать
That's why he signed up to be a police officer.
Carry a gun in the Wild West.
Like you, cowboy.
Поэтому и записался в полицейские.
Носить ствол на Диком Западе.
Прямо как ты, ковбой.
Скопировать
Half an hour to an hour after leaving the summit, we were lost.
We were in the wild now, we couldn't see anything.
Then we got like a little break in the clouds and I saw the ridge, so I started climbing back up to it.
Через полчаса после того, как мы покинули вершину, мы заблудились.
Начался буран, мы уже ничего не могли видеть.
Когда мы делали передышку в облаках, в просвете показалось ребро, и я стал снова на него выбираться.
Скопировать
I want to go home.
My father is there too, in the Wild West.
In America.
Я хочу домой. - А я нет
Мой папа тоже там, на Диком Западе.
В Америке.
Скопировать
How do you know all that?
That's the way it is in the Wild West.
I saw it in the moviehouse.
Откуда ты всё это узнал?
Так живут на Диком Западе, честное слово!
Я это в кино видел.
Скопировать
Um, I think you'd better not.
The wild fruits and vegetables in this area are bad for you.
They contain powerful carcinogens.
Хм, я думаю лучше не стоит этого делать.
Дикие фрукты и овощи в этих окрестностях могут оказаться вредными.
Они содержат сильные концерогены.
Скопировать
!
Lzvestite auditors that I bought venison From Abenaki Indians in the wild.
imagine Abenaki do not issue bills!
Отсутствие расписок?
Сообщите аудиторам, что я купил оленину в лесу абенакских индейцев.
И абенакские индейцы не дают расписок!
Скопировать
On the contrary, he wanted to get rid of us.
This is the wild assumption.
The bullet that killed the national police officer... So it is a bit our business, I guess.
Наоборот, он нас прогнал.
А вот это и есть - "дикие домыслы".
Пуля, которой был застрелен жандарм, из оружия нашего главного подозреваемого.
Скопировать
What happens is you also get a liger that mates with a lion and produces a lili, and a tigon which mates with a tiger, which produces a titi.
Lions and tigers, never encounter one another in the wild, because lions are from Africa and tigers are
- They have bred successfully in captivity.
Если скрестить лигра с львицей, получится "лили", а если тигона с тигрицей, получится "тити".
Львы и тигры никогда не встретятся на воле, львы - в Африке, тигры - в Азии, то есть на разных континентах.
Но в неволе успешно выводят такие гибриды. Говоришь "на разных континентах"?
Скопировать
(SINGING) Out in the Land where the men are tough as cactus
Out in the Land where the wild, Wild West was won
Out in the land of the desperado if you`re as soft as an avocado
В этих краях люди стойки, словно кактус.
Тут - дикий запад, пощады нет врагу!
Если ты мягок, тебя поймают и на кусочки искромсают.
Скопировать
This guy could be trouble.
It's the Wild West.
Those are six-guns full of sexy.
Опасный соперник!
Дикий Запад!
Его револьверы заряжены сексом!
Скопировать
- Yeah, yeah.
We don't really know what they're like in the wild.
Don't they just sleep on icebergs and yawn all the time?
-Да, да.
Мы не совсем знаем, как они себя ведут на свободе.
Разве они не всё время спят на айсбергах и зевают?
Скопировать
Wait till you see me drive.
PETER: So, these are the wild streets of my youth.
The drugs, the sex, the milkshakes.
- Ты ещё не видел, как я веду машину!
Это улицы, на которых прошло мое безумное детство.
Наркотики, секс, молочные коктейли...
Скопировать
- Well, I was out running some errands.
I stopped by the Wild Coyote for a beer.
When I got in my truck, everything started to go woozy on me.
Ну, выполнял кое-какие поручения.
М-м, я остановился в Диком Койоте на кружку пива.
Когда я добрался до грузовика, я как-то странно себя почувствовал.
Скопировать
What a tragedy!
thank you for turning out in force to show your readiness at tough times to defend your homes against the
I officially declare this bear hunt open.
Обидно.
Я хочу поблагодарить вас за то, что в наши сложные времена вы проявляете готовность защищать свои дома отдиких животных. Смотрите!
Объявляю охоту открытой!
Скопировать
Total acceptance. Total trust.
It didn't take Jeffrey long to realize that, just like the wild animals he has studied and written about
Jeffrey is a former psychoanalyst, not a scientist, and as such he has often been accused of ascribing human characteristics to non-human animals.
полное принятие, полное доверие.
У Джеффри ушло много времени, чтобы понять, что, как и дикие животные, которых он изучал, о которых писал, сельские животные так же обладают собственными индивидуальностями и всеми сопутствующими эмоциями.
Джеффри – бывший психоаналитик, не учёный. Из-за этого его часто обвиняли в приписывании человеческих характеристик нечеловеческим существам.
Скопировать
They have a good sense of direction.
It's no surprise, they have lived in the wild their whole lives.
In the fjelds places can look so alike.
Они отлично ориентировались в пространстве.
Не удивительно, ведь всю свою жизнь они прожили в дикой природе.
В местах, где пейзажи так похожи один на другой.
Скопировать
Such a gallop!
It felt like we were in the wild west!
- Thank you, Dad!
Такая скорость!
Как на Диком Западе!
- Спасибо, отец!
Скопировать
I'd get me a bunch of boys together, the real hard-muscled kind. There's a lot of them down where i come from that don't like railroads any more than they do rattlers.
It's the wild east.
What can we lose that we aren't losing now?
если бы у меня было несколько мускулистых парней от туда, откуда приехал я им бы не захотелось больше иметь дело на железной дороге
хуже это дикий Восток мы вешаем людей за меньшие преступления чем вы господа, делаете шутки ради
Что мы потеряем, если проиграем сейчас?
Скопировать
Well, pardon me if I show no sympathy.
While you glamour boys were up in the wild blue yonder...
-... I was down in a tank.
Что ж, прости, что не выражаю симпатий.
Пока вы, гламурные мальчики были в бескрайнем голубом небе,..
- ..я был внизу в танке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the wild (зе yайлд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the wild для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yайлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение